比分的翻译,比分英语怎么说
rejust的翻译是:什么意思
这是一个美国常用的俚语:意思是你正是我想着的那一种类型的人。
You Just Not To Follow Me 你不用跟我来 反复听了,不是Youre just another part me,是FOLLOW ME。
quiteafew的意思是:不少,相当多。quiteafew的意思是:不少,相当多。
加上前面一句话才有意义:Youre not an asshole,Mark.Youre just trying so hard to be.整个意思是:“马克,你并不是个混蛋,你只是在太努力地去成为一个混蛋。”这样翻译很苍白的,这也很可能是为什么字幕没有翻译的原因。
类似的还有 im just not cut out to be a artist.我实在不是做艺术家的料。youre just not cut out for teaching.你不适合于做教师。i think im going to resign;im just not cut out for this job.我想我还是辞职,我真是没有做这一工作的天赋。
infrontof的意思是:在前面。infrontof的意思是:在前面。infrontof的例句是Idroveupinfrontofthehouseandhonked.我将车开到屋子前面然后按喇叭。infrontof的读音是英[infr_nt_v];美[_nfr_nt_v]。
发表评论
暂时没有评论,来抢沙发吧~